перевод условные обозначения английские названия виды петель крючком

Иногда нам в руки попадается журнал по вязанию крючком на английском языке. Если в журнале есть схемы вязания и мы с вами вяжем достаточно уверенно, то никаких проблем с выполнением того или иного изделия у нас не возникает. Но что делать, если схемы отсутствуют. Как понять, вернее, перевести на русский язык английские названия петель крючка.

Но даже если вы вяжете по описанию русскоязычного журнала, в котором есть условные обозначения петель крючком, но отсутствует их перевод крючок с оригинала, то знание оригинальных названий не помешает, потому что модели в отечественных журналах как правило переводные и нередко редактор/переводчик ошибается и тогда условные обозначения и виды петель крючком принимают совсем непонятный для нас облик.

Поэтому, как говорится, доверяй, но проверяй. Итак, поехали.

  1. Полустолбик без накида

Английский эквивалент данного вида петель крючком это sleep stitch

  1. Столбик без накида

По английски столбик без накида называется single crochet

  1. Полустолбик с накидом

Английское название полустолбика с накидом — это half double crochet

  1. Столбик с одним накидом

Столбик с одним накидом по-английски обозначается как double crochet. Обратите внимание, что в данном случае «double», то есть «двойной» указывает отнюдь не на то, что надо вязать столбик с двумя накидами, как ошибочно думают некоторые.

  1. Полустолбик с двумя накидами

Условные обозначения этого вида петли крючком встречается не так уж часто, но знать, как вяжется полустолбик с двумя накидами, будет не лишним.

  1. Столбик с двумя накидами

Столбик с двумя накидами, напротив, используется в вязании крючком часто. Поэтому, если вам попадается на глаза журнал переводной (крючок) или оригинал, то вы, конечно же, не растеряетесь и сориентируетесь, как его вязать, используя аналогию в вязании столбика с одним накидом, или пи помощи вязания крючком видеоуроков для начинающих. Да, чуть не забыли, по-английски столбик с двумя накидами пишется так: triple (treble) crochet

  1. Полустолбик с тремя накидами

Данный вид петли используется настолько же редко, как и полустолбик с двумя накидами, но время от времени используется, а потому узнавать его надо на схемах и в описании.

  1. Столбик с тремя накидами

Вяжется аналогично столбику с двумя накидами, по-английски обозначается как double treble crochet.

Добавим также, что воздушная петля в английских описаниях называется как chain, также обозначается и цепочка из воздушных петель.
Если вам лень заниматься переводом вязания самостоятельно, мы готовы взять на себя перевод вязания. Вам надо лишь выбрать понравившуюся модель и сообщить нам, что вы хотите получить ее перевод. Вот вам три видео, с помощью которых вы сможете выбрать модель вязания на английском языке из каталогов Red Heart, Lionbrend и Revelrey. Стоимость перевода одной модели составляет от 100 до 350 рублей в зависимости от степени сложности модели и объема. Если вы хотите заказать перевод модели вязания, напишите нам об этом

  • через форму обратной связи
  • через комментарии

или отправив письмо на любой из этих  e-mail:

  • support@knitting-croshe.ru
  • knitting-croshe@yandex.ru